Long ago, people did not need money. They lived on wild animals, fruits and other plants. As time passed, people learned to raise animals and crops. Sometimes, families produced more than they needed, so they started to trade with other families. 83 Later, people began to use money as a means of exchange. However, it was not the kind of money we use today. They used shells, rice, salt, large stones, etc. During the 600s B.C, people began using coins as money. They soon found that coins were easier to carry than goods and lasted a long time. Later, countries began to make their won coins. The Chinese were the first to use paper money, probably as early as the 11th century. The Italian traveler Marco Polo saw the Chinese using money when he visited China in the 1200s. 84 However, European countries did not start using paper money until 1600s. Today, we have many ways to pay for things. We do not use coins or paper money. Often, people prefer to pay for things by card. Paying with a card is easier and safer than carrying around a lot of “real” money.翻譯很久以前,人們不需要金錢(qián),他們以野獸、水果和其他植物為食。隨著時(shí)間的流逝,人們學(xué)會(huì)了飼養(yǎng)動(dòng)物、種植農(nóng)作物。有時(shí),生產(chǎn)出的作物超出了家庭的需求,因此他們開(kāi)始與其他家庭交易。之后,人們開(kāi)始使用錢(qián)作為商品交換的工具。然而,它不是我們今天所用的這種錢(qián),他們用貝殼、大米、鹽、大石頭等等。在公元前600年,人們開(kāi)始使用硬幣,他們發(fā)現(xiàn)硬幣比貨物更便于攜帶,而且可以使用很長(zhǎng)時(shí)間。之后,國(guó)家開(kāi)始發(fā)行硬幣??赡茉缭?1世紀(jì),中國(guó)就成為了第一個(gè)使用紙制貨幣的國(guó)家。在十三世紀(jì)意大利旅行家馬可波羅就看到中國(guó)人使用紙幣。而歐洲國(guó)家直到十七世紀(jì)都還沒(méi)有使用紙幣。今天,我們可以用很多方式付款,我們可不使用硬幣或紙幣。人們經(jīng)常愿意用信用卡付款。用信用卡付款比帶著一大筆現(xiàn)金要簡(jiǎn)便、安全1,拾金不昧 2.夜晚. 偏僻的巷路里 3."他" 邏輯順序 4."放慢腳步 "是因?yàn)樗趻暝?仍割舍不下那"無(wú)主"的鈔票,有貪念 5."彎不下腰去",是他所謂的自尊心在作祟,形象生動(dòng)的描述了他既想要得到那鈔票.卻又怕被人看見(jiàn)而丟面子的心理活動(dòng).聯(lián)系結(jié)尾的"臉上燥熱,喉嚨發(fā)干"也可看做他要面子的表現(xiàn) 6.內(nèi)心的貪欲與死要面子的自尊的較量,內(nèi)心在掙扎著. 7.錢(qián)途